您当前所在的位置:广元金宇投资理财信息咨询服务有限公司 > 公司动态 > 互联网翻译服务“一拖二”

公司动态

互联网翻译服务“一拖二”

关键词:

金宇投资理财

2013-10-16

互联网机器翻译服务靠免费“俘获”了用户的芳心,但难逃盈利模式之困。专业人工翻译和外语在线教育成为产业突围的两种选择。

  王阳/文

  在全球化的背景下,无论是沟通还是阅读,人们对于外语的使用日趋频繁,不同语言信息之间的转化需求日趋旺盛,远远超过了人工翻译的负荷,而互联网机器智能翻译服务恰好能填补这一空缺。以谷歌翻译为例,其目前每天为2亿用户提供10亿次翻译服务,处理的文字数量相当于100万册图书,超过了全世界的专业翻译人员1年能够翻译的文字规模。

  互联网机器翻译服务总体上分为词语和句子两类,词典基本相当于公共资源,而句子翻译大多数情况下也只是提供一种参考,其服务质量不足以面向用户收费。因此,翻译服务整体多为免费,收费10余年的金山词霸也在2008年开始转向免费。这决定了其盈利模式与一般免费网络服务类似,以贩卖用户注意力的广告收入为主。

  与此同时,互联网翻译服务提供商也一直在探索着新的盈利模式,以便从偌大的翻译市场挖取更大的价值。他们在机器翻译服务仍无法替代人工翻译这一弱点中觅得商机,一方面,聚集专业的翻译人才,通过互联网为用户提供专业的人工翻译增值服务;另一方面,建立在线外语教育平台,将翻译服务拓展至整个语言教育领域,并借助在线课程等方式盈利。

  机器翻译服务:用户规模之争

  艾瑞咨询调查数据显示,73.7%的用户会使用相关网络外语查询、翻译服务,渗透率仅次于网络购物、搜索和微博。按此渗透率进行估算,中国的网络翻译服务用户数约为4亿。庞大的基数吸引下,市场上的互联网翻译服务提供商众多,分为在线词典、词典软件、在线翻译网站、手机词典等多种形式,保守估计数量不下几十家,包括有道词典、百度词典(翻译)、谷歌翻译、金山词霸、Bing词典、QQ词典、雅虎翻译等,用户争夺异常激烈。

  提供更准确、更丰富的搜索结果和更多样的附加服务是吸引用户的重要手段。在输入方式上,目前的互联网翻译服务多提供直接输入文本、上传文件、屏幕划词、手机拍照取词、语音搜索等多种选择。搜索结果则以网络释义、真人发音、视频例句等形式展示。此外,多数互联网翻译服务还提供单词本、情景例句搜索、离线翻译、网页翻译、中文百科等附加服务。

  有道词典是目前中国用户规模最大的互联网翻译产品,截至2013年3月,其累计用户数量达到3亿,月活跃用户5000万,其中移动端的用户超过1.5亿。完善的服务是有道词典获取用户的法宝。其是“网络释义”功能的开创者,基于搜索引擎技术,在海量网页中挖掘最新的词汇和句子。2010年底,有道词典独家推出音视频例句功能,提供国际名校公开课、欧美经典影视作品中的例句。目前,广告是有道词典的主要盈利方式,客户包括宝马、中信银行、可口可乐、英语培训机构等,预计2013年内可实现盈利。

  与之相比,以色列翻译服务提供商Babylon(BBYL,TASE)则已经依靠庞大的用户实现了盈利(附表)。Babylon目前拥有1.3亿用户,2012年底向美国纳斯达克提交上市申请。Babylon的盈利模式较为特殊:在依靠免费翻译服务吸引大量用户的基础上,其引导用户使用自身的搜索服务,再将用户的搜索请求加上用户位置、浏览数据等信息转给搜索服务提供商,进而与搜索服务提供商进行广告分成。除此之外,其也出售付费翻译软件给企业客户。

我要评论(114生活网会员可直接登录,如果还不是114生活网会员,请点击注册新用户!
  • 评论内容:
广元金宇投资理财信息咨询服务有限公司
联系人:胡先生
手机:15983921095
Q Q:397214252
地址:广元市东坝莲花路88号
网上有害信息举报
x

填写举报信息

提示:请填写您的实名信息,中国114黄页承诺对您的信息进行保密